莎昆妲蘿

莎昆妲蘿

商品編號:08040111

譯者
ISBN
9789570525977
裝訂
平裝
出版日期
2011-03-01

定價: 220

優惠價: 79折 173

優惠活動

購買提醒

本商品為出版已久的書,出版已久的書容易產生些許的黃斑、或有些許瑕疵(例如:壓痕、褪色等),不影響內文閱讀。每本書況不盡相同,請考慮評估後再購買結帳,採取隨機出貨。

如想進一步了解書況詳情,可以來信 cptw1897@gmail.com ,或點擊右上角「 客服 」留言詢問,感謝您支持臺灣商務印書館。

內容簡介

莎昆妲蘿是一齣七幕劇,講述美麗善良的少女莎昆妲蘿與大象城國王杜史揚多的相愛及誤會分開的戀愛故事。收錄著名詩人泰戈爾導讀,和印度前總理尼赫魯序文。加里陀莎的詩文戲曲,西方藝文界耳熟能詳,歐洲首度知道印度古劇,就是加里陀莎的莎昆達蘿,當時由英國的威廉瓊斯爵士翻譯。連文豪歌德都為之撼動,甚至在自己的作品在自己的作品浮士德的開場白中模仿莎昆達蘿的開頭以示致敬。

本書特色

★撼動歐洲文壇二百多年,讓歌德感動莫名,連《浮士德》也模仿的印度名劇!
★收錄著名詩人泰戈爾導讀,和印度前總理尼赫魯序文,價值非凡!

 
作者介紹

加里陀莎

加里陀莎 kalidasa印度劇作家和詩人。他的生卒年不詳,一般認定他在西元四世紀時身處烏查因(Ujjayini),也就是笈多王朝旃陀羅笈多二世毘羅摩迭多在位時候。相傳他是毘訖羅摩迭多朝庭的九珍珠之一,國王非常賞識他的才華,不同於其他藝術家死了才得到讚揚,加里陀莎在世時便得到了極高的名望。他的作品繁多,長詩有:雲使(Megha-duta)、童子的出生(Kumara

譯者簡介

糜文開國內研究印度的知名學者,在國內率先翻譯古代印度兩大史詩《羅摩耶那》(RAMAYANA)和《摩訶婆羅多》(MAHABHARATA),以上兩篇以《印度兩大史詩》之名於臺灣商務印書館出版。糜文開親至印度蒐集資料,撰寫印度獨立之父甘地的傳記,堪稱第一手,同時也是最詳實的甘地傳記。

目錄

序一(一)扉畫 張大千:蓮瓣題詩圖(二)卷頭文字 達德:序一(英漢對照) 阿特里雅:序二(英漢對照) 糜文開:譯者牟言 泰戈爾:莎昆妲蘿的真實意義 尼赫魯:關於加里陀莎(三)劇本 莎昆妲蘿(附註釋)

試閱

莎昆妲蘿的真實意義

推薦序文

為求研究印度文學易得效果起見,我自己規定現代先以泰戈爾、奈都夫人為研究對象,古代則以兩大史詩和加里陀莎為探討中心。兩年前我開始蒐集印度大文豪加里陀莎的作品和有關著作。我沒有時間學習梵文,也不敢奢望翻譯梵文原本,所以只從英文的譯本和著作著手。加里陀莎所寫詩歌有《雲使》(Megha-duta)、《時令之環》(Ritu Samharn)、《童子的出生》(Kumara Sambhava)、《羅怙系譜》(Raghu-Vamsa)等長詩,所作戲曲有《莎昆妲蘿》(Shakunta

NT$173

數量:

關閉
立即購買